Juridiset käännökset






Jurilingua, oikeudellisten asiantuntijoiden käännöstoimisto
Työskennellessäsi käännöstoimistomme kanssa, juridiset käännöksesi valmistuvat nopeasti, tavoitteidesi ja projektisi vaatimusten mukaisesti. Oikeudellisen terminologian hallinta ja teollisuudenalasi erityispiirteiden ymmärtäminen takaavat korkealaatuiset käännökset nopeasti. Tarvitsetko juridista käännöstä englanniksi, suomeksi, venäjäksi, ranskaksi, saksaksi, tanskaksi, hollanniksi tai muulla kielellä? Ota meihin yhteyttä nyt saadaksesi hintatarjouksemme, joka on ilmainen ja sitoumukseton, alle 30 minuutissa.
Juridisten asiakirjojen käännökset
Päivittäin kääntäjämme toteuttavat lukuisia käännöksiä monille asiakkaille Suomessa ja ympäri maailmaa. Olitpa etsimässä valantehneitä kääntäjiä tai pelkästään oikeudellisen alueen asiantuntijoita, autamme varmistamaan luotettavan ja tehokkaan viestinnän kaikissa oikeudellisissa ja taloudellisissa tilanteissa. Säännöllisesti käännämme muun muassa seuraavia asiakirjoja:
- Sopimukset
- Kaupalliset sopimukset
- Patenttien rekisteröinnit
- Väestörekisteriotteet
- Yhtiöjärjestykset
- Pöytäkirjat
- Osakassopimukset
- Valtuutukset
- Testamentit
- Myyntiehdot
- Oikeudelliset kirjeenvaihdot
- Vakuutussopimukset
- Tuomiot
- Haasteet
- …
Haluatko nopean tarjouksen projektistasi? Ota meihin yhteyttä nyt sähköpostitse [email protected] tai kirjoita meille online-lomakkeellamme. Tiimimme palaa pian sinulle henkilökohtaisella hintatarjouksella (yleensä 30 minuutin kuluessa toimistoaikoina).
Juridiset käännökset: erittäin tarkkaa työtä
Kaikki juridiset käännöksemme tarkistetaan aina toisen kääntäjän toimesta, ennen kuin ne läpikäyvät tiukan laadunvalvonnan projektijohtajiemme toimesta. Käännösten kielioppi, oikeinkirjoitus, syntax ja muotoilu tarkistetaan huolellisesti, jotta voimme tarjota lopputuotteen, joka vastaa alkuperäistä asiakirjaa, jonka meille toimitit. Vuodesta 2004 lähtien lakiasiaintoimistot, juristit ja suurten konsernien oikeusosastot ovat luottaneet käännöspalveluihimme. Kaikki arvostavat käännöstoimistomme nopeaa reagointikykyä sekä toimitettujen käännösten laatua tiukassa luottamuksellisuudessa.

Yli 90 kieltä käännetty
Yli 20 vuoden kokemuksella Jurilingua tarjoaa monille oikeusalan ammattilaisille laajan valikoiman monikielisiä kielipalveluja. Työskentelemme yli 90 kielen parissa, yleisimmistä harvinaisimpiin. Esimerkiksi ranskaksi, tanskaksi, suomeksi, hollanniksi, venäjäksi, englanniksi, saksaksi, ruotsiksi, italiaksi, japaniksi, tšekiksi, bulgariaksi, espanjaksi, portugaliksi…
Englanniksi kääntäminen
Ranskaksi kääntäminen
Saksaksi kääntäminen
Venäjäksi kääntäminen
Kiinaksi kääntäminen
Ja monia muita kieliä…
Juridiset käännökset: usein kysytyt kysymykset
Miksi palkata oikeudellinen kääntäjä projektiin?
Kuinka paljon juridiset käännökset maksavat?
Missä sijaitsee käännöstoimistonne?
Jurilingua Suomi sijaitsee Helsingissä. Palvellaksemme suomalaisia asiakkaitamme paremmin, meillä on myös paikallistoimistoja Espoossa, Tampereella, Oulussa, Turussa, Jyväskylässä ja Vantaalla.
Millä kielillä voitte tehdä juridiset käännökset?
Kuinka nopeasti saan juridisen käännökseni?
Jurilingua Suomi toimittaa juridiset käännökset yleensä muutaman työpäivän kuluessa. Kiireellisiä tarpeita varten tarjoamme nopean käännösvaihtoehdon, jossa useat kääntäjät työskentelevät samanaikaisesti projektissasi, mahdollistaen juridisten käännösten toimittamisen 24 tunnin kuluessa.
Voitteko tuottaa assermoituja juridisia käännöksiä?
Kyllä, tarjoamme sekä tavallisia että auktorisoituja käännöksiä. Meillä on verkosto auktorisoituja kääntäjiä Suomessa ja monissa muissa maissa. Tämä sertifiointi on tarpeen virallisten ja hallinnollisten asiakirjojen kääntämiseen kansainvälisissä menettelyissä. Tarvitsetko kiireellisesti auktorisoidun juridisen käännöksen? Lähetä asiakirjasi tarjouspyyntölomakkeellamme, niin palaamme sinulle sopivalla ehdotuksella.